教えてーーー!
ワテが初めて高速道路に乗った頃の話なんやけどな、『中央道原』っちゅー、パーキングの標識見て、“ちゅうおうどうげん”ゆーて続けて読んでしもたんや。
「あの標識、間違っとんのとちゃいまっかぁ?! 正確には、『中央高原』だよな、絶対!」っちゅーて思とったんやでぇ!!!
周辺は標高が高いしィ、“富士見高原”が近くにあっから、「やっぱし、『中央高原』の間違いやワ!」っちゅーて、1人で納得しとったもんやで。
…当時は、“原村”っちゅー地名を知らへんかってん。 せやから、ホンマは“中央道、原”やっちゅーのが分からへんかったん。。。
マジにそう思ぉとりましたワ。 ∥柱∥_-)。。。
日本語っちゅーのは、区切るトコ間違えると、意味が分からんよーになってまうねん。 気ィ付けなはれやーーー。
…ところで、 なあなあ、ちょっとコレ、見てみてんかー。(写真)
某メーカーの『○コナ』っちゅー、クッキングオイルがあんねや。
最近、不思議に思うとる事があんねやけどな、“あいだどっく”、もしくは、“かんどっく”ってなんやねん?!
誰か教えてんかぁ。 意味分からへんねや。。。
『日本人』はもちろん分かりまっせェ。 しっかし、『間ドック』ゆーのが、理解できひんねん。。。
知っとったら誰か教えてくれまへんかいな、“日本人、間ドック”って、なんの事なん???
えっと、ネタとわかりつつマジで突っ込むと(^^;;
日本の「人間ドック」学会ですよね。
http://www.ningen-dock.jp/public/index.html
ちなみに私も「ちゅうおうどうげん」って読みました。
中央高速バスでのアナウンスを聞くまで気が付きませんでした。
あれは音読みと訓読みを変な形でつなげたネーミングセンスが悪いと思います。
「ちゅうおうこうげん」の方が響きがいいに私も一票!!
投稿: けひ | 2006-08-06 23:21
けひはん、コメント、ども、おおきにィ~っっ♪
な、な、な、そやろ?! やっぱし、そー思うでっしゃろぉ! 今では、“ネタ”やっちゅーてまんねんケド、当時はホンマにマジ真剣やったんよォ!!
…え゛っ?、くどいィ?、そやな、2回も3回もゆーとったら、おもろないでんなぁ。。。
ワテも当番(ブログの)与えてもろたさかい、今後もよろしゅーにィ~☆
ほな、また、会いまひょ♪εεε
投稿: ko_ji | 2006-08-08 09:52