« 水害が終わり・・・ | メイン | 風鈴市 »

教えてーーー!

ワテが初めて高速道路に乗った頃の話なんやけどな、『中央道原』っちゅー、パーキングの標識見て、“ちゅうおうどうげん”ゆーて続けて読んでしもたんや。

「あの標識、間違っとんのとちゃいまっかぁ?! 正確には、『中央高原』だよな、絶対!」っちゅーて思とったんやでぇ!!!

周辺は標高が高いしィ、“富士見高原”が近くにあっから、「やっぱし、『中央高原』の間違いやワ!」っちゅーて、1人で納得しとったもんやで。

…当時は、“原村”っちゅー地名を知らへんかってん。 せやから、ホンマは“中央道、原”やっちゅーのが分からへんかったん。。。

マジにそう思ぉとりましたワ。  ∥柱∥_-)。。。

日本語っちゅーのは、区切るトコ間違えると、意味が分からんよーになってまうねん。 気ィ付けなはれやーーー。

Kef1_4

…ところで、   なあなあ、ちょっとコレ、見てみてんかー。(写真)

 某メーカーの『○コナ』っちゅー、クッキングオイルがあんねや。

 

最近、不思議に思うとる事があんねやけどな、“あいだどっく”、もしくは、“かんどっく”ってなんやねん?!

誰か教えてんかぁ。 意味分からへんねや。。。

『日本人』はもちろん分かりまっせェ。 しっかし、『間ドック』ゆーのが、理解できひんねん。。。

知っとったら誰か教えてくれまへんかいな、“日本人、間ドック”って、なんの事なん???

コメント

えっと、ネタとわかりつつマジで突っ込むと(^^;;
日本の「人間ドック」学会ですよね。
http://www.ningen-dock.jp/public/index.html

ちなみに私も「ちゅうおうどうげん」って読みました。
中央高速バスでのアナウンスを聞くまで気が付きませんでした。
あれは音読みと訓読みを変な形でつなげたネーミングセンスが悪いと思います。
「ちゅうおうこうげん」の方が響きがいいに私も一票!!

けひはん、コメント、ども、おおきにィ~っっ♪
な、な、な、そやろ?! やっぱし、そー思うでっしゃろぉ! 今では、“ネタ”やっちゅーてまんねんケド、当時はホンマにマジ真剣やったんよォ!!
…え゛っ?、くどいィ?、そやな、2回も3回もゆーとったら、おもろないでんなぁ。。。
ワテも当番(ブログの)与えてもろたさかい、今後もよろしゅーにィ~☆
ほな、また、会いまひょ♪εεε

コメントを投稿